Alex | και ειπεν ενεκα τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα και την μητερα και κολληθησεται τη γυναικι αυτου και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν
|
ASV | and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?
|
BE | For this cause will a man go away from his father and mother, and be joined to his wife; and the two will become one flesh?
|
Byz | και ειπεν ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα [αυτου] και την μητερα και προσκολληθησεται τη γυναικι αυτου και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν
|
Darby | and said, On account of this a man shall leave father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh?
|
ELB05 | "Um deswillen wird ein Mensch Vater und Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und es werden die zwei ein Fleisch sein";
|
LSG | et qu'il dit: C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair?
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܡܛܠ ܗܢܐ ܢܫܒܘܩ ܓܒܪܐ ܠܐܒܘܗܝ ܘܠܐܡܗ ܘܢܩܦ ܠܐܢܬܬܗ ܘܢܗܘܘܢ ܬܪܝܗܘܢ ܚܕ ܒܤܪ ܀
|
Sch | und sprach: «Darum wird ein Mensch Vater und Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen; und die zwei werden ein Fleisch sein»?
|
Scriv | και ειπεν ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα και την μητερα και προσκολληθησεται τη γυναικι αυτου και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν
|
Web | And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they two shall be one flesh?
|
Weym | and said, For this reason a man shall leave his father and mother and be united to his wife, and the two shall be one'?>
|